Traduction par secteurs

Agroalimentaire

L'agroalimentaire est un secteur clé de l'économie mondiale qui brasse chaque année des milliards de dollars. Les autorisations d'importation et de commercialisation de produits agroalimentaires sont conditionnées dans la plupart des pays développés à la traduction préalable dans la langue nationale de tous les documents relatifs au produit afin de garantir la sécurité des consommateurs.
ACCURACY VALUE met à votre disposition des collaborateurs spécialisés dans le domaine agroalimentaire pour vous aider à conquérir de nouveaux marchés.
Traduction de brochures de produits, de cahiers des charges, de catalogues, d'attestations de conformité, de documents de certification, de conditions générales de vente, d'étiquettes de conditionnement, de packaging, d'articles de presse, d'agréments d'usines, etc.

Financière

Le domaine de la finance est constitué en fait de plusieurs spécialités ayant chacune son jargon. Le rapport annuel d'un groupe industriel, un business plan ou une notice d'émission d'action en bourse appartiennent au domaine de la finance, mais nécessitent des compétences très différentes de la part des traducteurs.
ACCURACY VALUE sélectionne le traducteur financier qui correspond exactement à votre projet.
Traduction dans le domaine boursier : notices d'émission d'action en bourse, documentation et fiches de produits financiers, etc. ;
Traduction dans le domaine de la finance d'entreprise : communiqués financiers, bilans, comptes de résultats, rapports de gestion, états de trésorerie, business plans, comptes rendus (de réunions, d'assemblées générales), etc.

Informatique et localisation de sites web

En quelques décennies, l'informatique et internet ont pris une place centrale dans notre vie quotidienne.
ACCURACY VALUE comprend l'importance de ce secteur et met à votre disposition des traducteurs experts et passionnés dans ce domaine qui possèdent également des compétences informatiques leur permettant de gérer votre projet de A à Z.
ACCURACY VALUE est également expert en localisation de sites web. De nos jours, la traduction de votre site web vous permet d'atteindre des marchés à l'étranger et d'établir une relation avec des clients et des prospects à l'international mais ce type de traduction doit être « localisée ». La localisation désigne le procédé d'adaptation du site web d'un produit ou d'un service à un pays ou à une région donnée, à sa langue, aux besoins spécifiques du marché-cible et à ses caractéristiques culturelles.
Ce service nécessite de la part du traducteur des compétences linguistiques et culturelles, mais également des connaissances en informatique et en programmation. La traduction d'un site internet contient ainsi le corps des pages web, des textes des éléments graphiques et publicitaires, les menus et pieds de page, les éléments de navigation (scripts, liens hypertextes, boutons), etc. Ces éléments sont indispensables et doivent impérativement être traduits. Nos experts en traduction et en conception web respecteront les standards et les usages en matière de rédaction multimédia.
ACCURACY VALUE vous propose deux possibilités de traduction de votre site :
Traduction d'un site web standard : nous pouvons recevoir le contenu à traduire sans le code (formats .txt, .doc, .rtf, pdf, etc.) ; Traduction à partir des fichiers sources du site web : nous traduisons directement les fichiers sources (.asp, .htm(l), .php, .xml, java, etc.). ACCURACY VALUE vous propose deux options pour la traduction des éléments graphiques (.jpg, .gif, .png, Flash, Illustrator, Director) :
soit notre équipe vous fournit une traduction dans un tableau Excel afin que vous localisiez le contenu en interne ; soit nous faisons appel à un de nos collaborateurs spécialiste en publication assistée par ordinateur (PAO) qui traduira directement les éléments graphiques de votre site web. Traduction de logiciels et de leur notice, aide en ligne, communiqué de presse IT, interfaces réseaux, informations à l'utilisateur, localisation de sites web…

Juridique et assermentée

La traduction dans le domaine juridique requiert une grande précision et l'utilisation d'un langage clair. Un terme juridique mal traduit, une somme d'argent mal recopiée ou une virgule mal placée dans un contrat, un testament, des statuts de société ou tout autre document juridique peuvent entraîner un retard préjudiciable et de sérieuses complications pour les parties.
Nous collaborons avec des traducteurs qui ont une excellente maîtrise des différentes branches du droit. Ils traitent donc votre projet avec toute la rigueur nécessaire et peuvent faire des recherches s'ils sont confrontés à des difficultés particulières.
ACCURACY VALUE réalise également des traductions assermentées. Il s'agit de traductions effectuées par un traducteur qui a été agréé par les autorités pour délivrer des traductions certifiées conformes à l'original. La traduction assermentée est considérée comme conforme à l'original par l'administration. Le traducteur assermenté signe toutes ses traductions ainsi que les originaux qu'il a traités en y apposant son cachet. Une traduction assermentée est en général exigée pour les documents officiels tels qu'extraits de naissance, actes de mariage, pièces d'identité, diplômes et relevés de notes, etc.
Traduction dans le domaine commercial (statuts de société, pactes d'actionnaires, procès-verbaux d'assemblées générales, rapports de gestion, accords de confidentialité, contrat d'assurance, etc.) ;
Traduction en droit du travail (contrats de travail, conventions collective, bulletins de paie, etc.) ;
Traduction dans le domaine de la propriété intellectuelle (brevets, contrats de droits d'auteur, etc.) ;
Traduction de jugements, d'actes d'huissiers et d'actes de procédure ;
Traduction d'actes notariés (actes de vente, de location, testaments, déclarations sur l'honneur, etc.) ;
Traduction de pièces administratives, de diplômes, d'actes d'état-civil (mariage, naissance, décès), etc.

Littéraire

La traduction littéraire concerne les textes de fiction (romans, nouvelles, récits), de poésie, de théâtre, ou des essais (philosophie, psychologie, histoire, sciences sociales, art en général, etc.). Il s'agit d'un métier à part entière qui requiert une formation ciblée et pointue.
ACCURACY VALUE vous aide à trouver l'expert qui saura traduire votre style ou vos idées dans une autre langue.
Traduction de romans, de livres de souvenirs, de livres d'art, de bandes dessinées, de livres pour la jeunesse, d'essais, de guides pratiques (livres de recette de cuisine, de psychologie, etc.), de revues, etc.

Marketing, commerce et e-commerce

La traduction dans le domaine du marketing, du commerce et de l'e-commerce peut sembler à première vue à la portée de toute personne comprenant deux langues. Mais en fait, elle nécessite les compétences d'un professionnel car il s'agit de véhiculer des messages publicitaires ou commerciaux en respectant à la fois les contraintes linguistiques et culturelles.
ACCURACY VALUE vous propose ses services dans le domaine de la transcréation, qui est l'art de la traduction créative. Nous adaptons vos textes au public cible et nous proposons des slogans concis et pertinents pour le marketing et le commerce.
La transcréation n'est pas uniquement une traduction mot à mot. Il s'agit d'une démarche créative et originale pour adapter le message à chaque pays. Ce type de traduction doit conserver au maximum l'impact et la force du message d'origine tout en prenant en compte les spécificités culturelles du public cible, ses références, ses expressions idiomatiques…
Traduction + Localisation + Créativité + Originalité = Transcréation Chaque pays possède sa propre culture et voit le monde différemment de ses voisins. Le traducteur doit posséder une excellente connaissance du sujet de la traduction et une expérience culturelle de la langue d'arrivée afin que son travail corresponde à la culture du marché visé et donne sens aux messages du client.
Si vous voulez internationaliser une campagne de communication, exporter un produit, faire connaître à l'étranger une entreprise ou une marque, les professionnels d'ACCURACY VALUE sont à votre disposition pour assurer l'adaptation du contenu de vos projets à l'international.
La méthodologie d'ACCURACY VALUE pour la gestion de projets garantit la qualité et la réussite de vos transcréations. Nous vérifierons que le document n'a pas de connotations négatives dans la culture cible, mais bien un impact positif. Ensuite, nous procéderons à l'analyse par des experts linguistiques spécialisés en marketing et en communication et nous adapterons vos messages à l'environnement culturel cible.
Traduction de matériel publicitaire (brochures commerciales, prospectus, publi-reportages, communiqués de presse, flyers, etc.), de sites d'e-commerce, de journaux d'entreprise, de publications internes, de reporting d'actions commerciales, d'études marketing, d'études de la concurrence, de présentations RH, de packaging, de descriptifs de postes, etc.

Médicale et pharmaceutique

Il s'agit d'un champ extrêmement vaste et complexe qui nécessite des traducteurs experts. Une légère erreur de traduction peut avoir des conséquences fatales sur un patient ou sur des consommateurs de médicaments, d'équipements médicaux ou de produits cosmétiques.
ACCURACY VALUE sélectionne donc avec soin des traducteurs compétents et consciencieux pour réaliser vos traductions dans le domaine médical et pharmaceutique.
Traduction de rapports (médicaux, médico-légaux, d'examen, etc.) de textes légaux, d'études (de toxicité, de pharmacovigilance, etc.) de notices (de médicaments, d'équipements médicaux, de produits cosmétiques), d'essais cliniques, de comptes rendus de conférences, de publications d'experts, de revues de presse…

Technique et industrielle

Vos documents techniques et industriels sont le complément indispensable des produits ou des services que vous commercialisez. Il s'agit de documents explicatifs qui doivent être à la fois clairs et précis faute de quoi le destinataire perdra un temps précieux et ne recommandera pas deux fois votre produit ou votre service. Par rapport aux coûts de production industrielle, le prix d'une traduction de qualité est infime mais faire l'économie de ce poste peut être désastreux pour votre image de marque ou, pire encore, dangereux pour les utilisateurs finaux.
Chez ACCURACY VALUE nous sommes conscients des enjeux d'une traduction technique et industrielle de qualité. Ce domaine est l'une de nos spécialités. Lorsqu'un projet nous est confié dans ce domaine, nous faisons appel à un traducteur spécialisé sur ce secteur qui maîtrise parfaitement le vocabulaire technique concerné.
Traduction de modes d'emploi (de machines, de systèmes), notices, manuels (de procédure, d'utilisateurs, de maintenance), documentation technique, schémas, plans, procédés, brevets, descriptifs et fiches techniques, rapports d'experts, normes et protocoles, cahiers des charges, etc.

Touristique

Les consommateurs de loisirs sont aujourd'hui très exigeants face à une offre mondialisée et comparent sans cesse les prestations qui leur sont offertes. Si vous voulez faire connaître à l'étranger votre hôtel, votre restaurant ou toute autre attraction touristique, une traduction précise et bien rédigée est donc un impératif.
ACCURACY VALUE vous aide à traduire votre brochure papier, votre site web ou les descriptifs qui seront insérés sur les sites spécialisés (booking.com, tripadvisor, airbnb, etc.).
Traduction de brochures (hôtels, visites, attractions, festivals, excursions), de menus de restaurant, de plans de ville, de guides de voyages, de catalogue de séjours, de sites web touristiques, de descriptifs qui seront insérés sur les sites touristiques spécialisés, etc.